日本人が間違いやすい英語表現(ビジネス編)
A: What time will the meeting start?B: From two o’clock. この会話、一見自然に見えますが、実は一か所誤りがあります。さて、どこが間違っているか、お分かりですか? […]
ビジネス英語に関するブログ
A: What time will the meeting start?B: From two o’clock. この会話、一見自然に見えますが、実は一か所誤りがあります。さて、どこが間違っているか、お分かりですか? […]
お店の従業員のことをカタカナ語で「スタッフ」と言いますが、これは英語のstaffから来ています。 ただ、英語のstaffは、あるお店の従業員全体を指す集合名詞です。よって、次のような使い方をします。 (例1)The […]
仕事で、海外のクライアントや外国人の上司から英文メールが送られてきて、それにすぐに英語で返事をしなくてはならない。 けれども、英文メールを書くことに慣れていないため、返信にものすごく時間がかかってしまう。 また、英 […]
年末になると、プロ野球選手の契約更改のニュースがよく流れますが、「契約更改」を英語で何と言うか、皆さんご存知ですか? まず、「契約」を英語ではcontractと言います。例えば、make a contract wit […]
ビジネスで競争を勝ち抜くには、自社が提供する商品やサービスに何らかの強みがなくてはなりません。 さて、この「強み」を英語では何と言うか、ご存知ですか? 以下に例文を挙げながら、ご説明致します。 (例1)The str […]
昨今、大手企業を中心に、社員の給与を引き上げる会社が増えていますが、「昇給」を英語で何と言うか、皆さんご存知ですか? まず、「給与」を英語ではpayと言います。payは動詞で「~を支払う」という意味ですが、名詞では「 […]
カフェやレストランなどの飲食店の経営が安定するには、常連客の存在が欠かせません。さて、この「常連客」を英語で何と言うか? まず、お店に来る「お客」のことを英語ではcustomerと言います。最近は「カスタマーサービス […]
ビジネスなどで、しばしば使われるcautiously optimisticという英語表現を皆さんはご存知ですか?以下に例を挙げます。 (例文)The economist is cautiously optimistic […]
昨今の円安などを背景に、日本を訪れる外国人観光客が増えています。それに伴い、最近急に外国人のお客様が増えたというお店も少なくないようです。 ところが今まで日本語だけで過ごしてきただけに、急に英語で接客をしようにも、何 […]
ホテルの喫茶店やカフェなどで、「コーヒーお代わり自由」というお店があります。中には店員さんが「お代わり如何ですか?」と店内を回ってくれるところもあります。 昨今、訪日外国人観光客が増え、そういったお店にも外国人のお客 […]