「航空便で約2週間です」を英語で何と言う?


 インターネットが普及したおかげで、海外のお客様からの注文が入るようになったという声をよく耳にします。

 その際、英文メールで質問が送られてくることもよくあると聞きます。そうなると当然、こちらも英語で返信しなくてはなりません。

 海外のお客様から注文を受けた際、よく聞かれるのがHow soon will I receive my order?「どれぐらいで注文品が届きますか?」です。

 この質問に、英語でどう英語で返せばいいのか。例えば、「航空便で約2週間です」という場合、About two weeks by air. と答えます。

 文頭のaboutは「約」という意味の副詞です。two weeksは「2週間」、by airは「航空便で」という意味です。airは、正式にはairmailと言います。

 これに主語と動詞をつけて文で書くとすれば、It takes about two weeks by air. となります。意味は「航空便で約2週間かかります」です。

 「It takes N.」は所要時間を述べる際に用いる英語構文です。Nにはtwo weeksなど「期間」を表す語句が入ります。

 「(It takes)about two weeks by air.」。海外のお客様からの注文を受ける機会がある方は、覚えておくと便利な英語表現です。

 「オンライン英語教室のUB English」の「英文メール対策」では、海外のお客様とのやり取りをメールで円滑に行うための英語表現を身に着ける練習を行っています。

 指導経験豊富な日本人英語講師(英語講師歴20年以上)が、わかりやすく、ていねいに解説します。レッスンは「完全マンツーマン」&「完全オンライン」で行います。

 英文メールの書き方を学びたい方、まずはお気軽にお問合せ下さい。レッスン内容等に関する詳しいご相談は「無料個別カウンセリング」にて承っております。

 なお、本日[2023年12月9日(土)]、Amazon Kindleで『ビジネス英会話 5ワード以内で応答する方法③』を発売します。どうぞご利用下さい!