「利益」を英語で何と言うか?


 「利益」を英語で何と言うか。代表的なところでは、profitやbenefitという名詞があります。

 では、このprofitとbenefit、意味が全く同じかと言うと、そうではありません。それぞれの語が持つ意味合いには、若干の違いがあります。

 まず、profit。これは、企業が出す「利益」を指します。つまりは、「儲け」のことです。profitは、金銭面での「利益」に限られます。

 The company made a large profit last year.「その企業は昨年、大きな利益をあげた」などと用います。

 一方、benefitは、人々が受ける広義の「利益」を指します。「恩恵」、「利点」などと訳すこともできます。

 profitとは違い、benefitは必ずしも金銭的な「利益」だけではありません。何かからもたらされる「利益」あるいは「利点」を意味します。

 A major benefit of the Internet is that we can find information easily.「インターネットの大きな利益(利点)は、情報をたやすく見つけられることだ」などと用います。

 このように、同じ「利益」という意味を持つ語でも、それぞれが持つニュアンスには、違いがあります。

 こうした違いを理解し、場面に応じて、正しく使い分けることが、英会話における正確な意思疎通には欠かせません。これには、相応のトレーニングが必要です。

 「オンライン英語教室のUB English」の「基本英会話」では、そのためのトレーニングを「完全マンツーマン」&「完全オンライン」で行っています。

 指導経験豊富な日本人英語講師(英語講師歴20年以上・英語圏在住歴7年)が、日本語での解説を交えながら、英会話のレッスンを進めて参ります。

 ご興味ある方、まずはお気軽にお問合せ下さい。レッスン内容などに関する詳しいご相談は、「無料個別カウンセリング」にて承っております。

 なお、2022年11月26日(土)、Amazon Kindleで『英語類語表現の使い分け⑤』を発売します。どうぞご利用下さい!