「お代わり如何ですか?」を英語で何と言う?


 ホテルの喫茶店やカフェなどで、「コーヒーお代わり自由」というお店があります。中には店員さんが「お代わり如何ですか?」と店内を回ってくれるところもあります。

 昨今、訪日外国人観光客が増え、そういったお店にも外国人のお客様が来店するケースもあるかと思います。

 その際、相手は日本語がわからないので、英語での接客が必要になりますが、「お代わり如何ですか?」を英語で何と言うか、ご存知ですか? 以下に会話の用例を挙げます。

店員:Would you like another cup?

お客:Yes, please.

 「お代わり如何ですか?」を英語では、Would you like another cup? と言います。それに対して、お客様はYes, please.「はい、お願いします」と答えています。

 先の質問に「コーヒーの」を付ける場合はcupの後にof coffeeを付け、Would you like another cup of coffee? と言います。

 「Would you like ~?」は「~は如何ですか?」という意味の疑問文です。anotherは「もう一つの」という意味で、another cupは「もう一杯」、つまり「お代わり」のことです。

 「Would you like another cup?」(お代わり如何ですか?)。たった5ワードの英文ですが、接客で使える便利な英語表現です。

 「オンライン英語教室のUB English」の「接客英会話」では、こうした接客で使える便利な英語表現を身に着けるためのトレーニングを行っています。

 指導経験豊富な日本人英語講師(英語講師歴20年以上)が、わかりやすく、ていねいに解説します。レッスンは「完全マンツーマン」&「完全オンライン」で行います。

 接客で使える便利な英語表現を身に付けたい方、まずはお気軽にお問合せ下さい。レッスン内容などに関する詳しいご相談は「無料個別カウンセリング」にて承っております。

 なお、明日[2023年12月23日(土)]、Amazon Kindleで『ビジネス英会話 5ワード以内で応答する方法④』を発売します。どうぞご利用下さい!