permitとpermissionの違い


 レッスンで、permitとpermissionの違いを解説することがよくあるのですが、皆さん、この2つの違いをご存知ですか?大きく2つの違いがあります。

 1つは品詞の違いです。permitが「~を許可する」という意味の動詞なのに対し、permissionは「許可」という意味の名詞です。以下に例文を挙げます。

①They permitted me to enter the property.「彼らは私に敷地への立ち入りを許可した」。

②Do not enter the property without permission.「許可なく敷地に入ってはいけません」。

 もう1つの違いは、可算名詞VS不可算名詞です。permitは名詞としても使える語です。以下に例文を挙げます。

③Please obtain a parking permit before you park your car at our visitor parking lot.

「来客用駐車場に駐車する前に駐車許可証をお取り下さい」。

 ②の例文では、without permissionと、permissionの前に冠詞のaがありません。なぜなら、permissionは「許可」という意味の不可算名詞だからです。

 一方、③の例文では、a parking permitと、冠詞のaが付いています。これは、permitが「許可証」という意味の可算名詞だからです。

 ちなみに、動詞のpermitは第2音節に、名詞のpermitは第1音声に強勢を置きます。

 permitとpermissionの違い、わかりましたか?この2つは、いずれも英検2級によく出る英単語ですので、英検2級を受験する方は、ぜひ覚えておきましょう。

 「オンライン英語教室のUB English」の「英検2級対策」では、permitやpermissionなど、英検2級によく出る英単語の意味と用法を正しく習熟するための指導を行います。

 指導経験豊富な日本人英語講師(英語講師歴20年以上)が、わかりやすく、ていねいに解説します。レッスンは「完全マンツーマン」&「完全オンライン」で行います。

 「英検2級対策」にご興味ある方、まずはお気軽にお問合せ下さい。レッスン内容等に関する詳しいご相談は「無料個別カウンセリング」にて承っております。

 なお、2023年10月21日(土)、Amazon Kindleで『英検2級語彙問題』を発売します。どうぞご利用下さい!